IMPRINT

 

FRANKSTAHL ROHR- UND STAHLHANDELSGESELLSCHAFT M.B.H.

Франкщалщрасе 2
2353 Гунтрамсдорф
Aвстрия

Тел +43 5 0503 0
Факс +43 5 0503-501
WWW www.frankstahl.com
EMail office@frankstahl.com

ДДС-ATU40146908
Фирмена книга 142511а
Съд на регистрацията: Handelsgericht Wien
Орган съгласно. ЕКГ (Закон за електронната търговия): Magistratisches Bezirksamt на III. област

АВТОРСКО ПРАВО
Авторското право върху цялата информация, снимки и графики, съдържащи се в този сайт, е собственост
От Франкстал,
Esteplatz 6, A-1030 Vienna - освен ако не е посочено друго.

Можете да използвате и отпечатвате тази информация само за лична употреба. Всеки по-нататък
По-специално съхраняването в бази данни, дублирането, публикуването, както и всякакви други
Форма на търговска употреба, използването в други документи, както и предаването на трети страни -
Също така в части или в ревизирана форма - без предварителното писмено съгласие на Frankstahl
забранено.

Информацията в този уебсайт е предоставена на най-доброто от нашите знания и произход за нас
Надеждно запазени източници. Ние не носим отговорност за точността на информацията на този сайт или
За тяхната пълнота и справедливост и от тях не могат да се извлекат претенции. Frankstahl
Не поема никаква отговорност по отношение на лица или фирми относно използването или надеждността
Информация и мнения, съдържащи се в този уебсайт.

Frankstahl не представлява нито един от другите уебсайтове, до които можете да получите достъп чрез този уебсайт,
И следователно не поема никаква отговорност за съдържанието и използването на такива уеб сайтове или
Информацията, съдържаща се в нея. Frankstahl не носи отговорност пред никого за каквато и да е форма
Загуба или вреда, произтичаща от използването или разчитането на информация, произтичаща от такова използване
Сайт.

ТЪРГОВСКА МАРКА
Използваните имена на продукти, търговски марки и защитени търговски марки са собственост на съответните им собственици.
-owner. Използването на търговски марки на този сайт е само с информационна цел и не представлява гаранция
Информация за свободната наличност на имена на продукти и търговски марки. Франкстал признава всички про-
Търговски марки и търговски марки.


 
 

Общи условия за продажба и доставка

1. Заключение на договора:

Всички наши доставки се извършват въз основа на следните условия на продажба и доставка. Измененията или спогодбите изискват писмено потвърждение за валидността им и се прилагат само за съответния отделен бизнес случай. Всички други условия за покупка на купувача са противоречащи на това; Те не ни задължават, дори да не възразим отново за сключването на договора. Изпращането на потвърждението на поръчката не се счита за приемане на условията на купувача. Най-късно при получаване на стоките нашите разпоредби се считат за приети. Освен това клиентът се съгласява, че FRANKSTAHL Rohr- und Stahlhandels GmbH ще предостави на потребителя информация и реклама за дейностите и услугата, предлагана от FRANKSTAHL Rohr- und Stahlhandels GmbH в съответствие с § 107 Abs 2 Telecommunications Act 2003 по електронна поща на Имейл, посочен от него Адрес. Потребителят може да оттегли това съгласие по всяко време в писмен вид по пощата до FRANKSTAHL Rohr- und Stahlhandelsgesellschaft mbH, Frankstahlstraße 2, A-2353 Guntramsdorf, факс: + 43/5 / 0503-501 или по e-mail на office@frankstahl.com ,

2. Цени:

Ако не е договорено нищо друго, продажните цени, валидни в деня на доставката, се таксуват, а превозът и другите допълнителни разходи се фактурират отделно. Предоставените отстъпки или отстъпки се прилагат само за съответната доставка и не се отпускат за последващи поръчки или доставки, дори да не се противопоставяме на каквито и да било удръжки, направени от купувача в случай на последващи поръчки или доставки.

3. Плащане:

Проверките се приемат с резервация и са валидни до завършване на плащането. Облигациите не се приемат. Ако не са изпълнени сроковете за плащане, имаме право по наше усмотрение (i) да начислим лихва за забава в размер на 9.2 процентни пункта над базовата ставка, за да таксуваме неуместно разходите за извънсъдебни операции и мерки за събиране И да компенсираме нанесените от нас щети (Ii) да се оттеглим от договора и да поискаме обезщетение за неизпълнение. В последния случай, независимо от по вина на купувача, имаме право да изискаме или да запазим договореното предварително плащане на поне 15% от покупната цена като договорно наказание. Задължението за плащане на договорната санкция не възпрепятства предявяването на допълнителни щети. Фиксираните срокове за плащане започват да текат с датата на фактуриране. Ако сроковете за плащане не са изпълнени, имаме право да поискаме незабавно всички дължими от нас искове срещу купувача.

 

4. Време за доставка и дата на приемане:

Нашата информация за датите на доставка е без задължение. Ние не носим отговорност за закъснения от страна на фирмите доставчици. Задължението ни за доставка подлежи на правилна и навременна доставка, освен ако не се дължи неправилната или късна самодоставка. Твърденията на купувача за вреди, дължащи се на забавено изпълнение, са изключени. Купувачът е длъжен да поеме стоката веднага след договаряне. В случай на забавяне на приемането купувачът подлежи на такса за съхранение, подлежаща на други права. Доколкото са възможни частични доставки, можем да доставим и части по нашия избор. Всяка частична доставка служи като бизнес за себе си и може да бъде фактурирана отделно от нас. В случай на стоки, които са масово произведени, ние не поемаме никаква гаранция за безусловно спазване на поръчаното количество. Всички други произведени изделия в обхвата на обичайния толеранс се приемат от купувача на същата цена. Задълженията за доставка и сроковете за доставка се преустановяват, докато купувачът е в просрочие с плащане или не изпълни действието, необходимо за изпълнението на поръчка. Всяка промяна в поръчката ще доведе до промяна в първоначалната незадължителна дата на доставка. В случай на самооборудване от клиента или от трети лица, поръчано от клиента (по-специално спедиторите), клиентът трябва да гарантира, че моторното превозно средство и предвидените от него средства за осигуряване на товара са подходящи за редовното натоварване на Стоки, поръчани от него. Ако не е възможно правно зареждане на предоставеното от него превозно средство или ако необходимите устройства за осигуряване на товара не са достатъчни, имаме право да отхвърлим натоварването и да заплатим на клиента разходите, направени от нас. Отказът от товаренето поради току-що описаните причини не освобождава клиента от пикап.

5. Доставка:

Ако по време на поръчката не са били направени никакви специални правила за доставка, превозът ще бъде извършен по преценка на клиента, но без никаква отговорност за най-евтината доставка. Превозът също е без изключение, за сметка на купувача.

Опаковката се изчислява безплатно и не се връща обратно. Стоките, които се изпращат директно на трети страни, се считат за доставени условно и се считат за окончателно приети по отношение на техните външни и вътрешни характеристики.

 

6. Защитена резервация:

Доставените стоки остават нашата собствена собственост до пълното изплащане на общото ни търсене. Общото искане е както търсенето ни от доставката на стоките, така и от доставката на други стоки или от други правни основания. Резервацията за собственост ще изтече едва след уреждането на всички претенции от страна на купувача. Това се отнася и за баланса по текущата сметка, който е резултат от собствената сметка на купувача. Ако купувачът е в неизпълнение на плащанията, имаме право по всяко време да изтеглим стоките без да се налага да се оттеглим от договора. Жалба, отнасяща се до покупната цена или частична сума, не засяга запазването на собствеността. Докато нашата резервация за собственост съществува, ние също имаме право да се оттеглим от договора. В случай на прекратяване на договора купувачът се кредитира само със сумата за върнатата стока, която съответства на справедливата стойност на стоката по време на изтеглянето минус таксите за манипулиране, транспортните разходи и други недостатъци В резултат на оттеглянето на договора. Докато запазваме запазването на собствеността си, купувачът може да се разпорежда само с нашето предварително писмено съгласие. В случай на разпореждане със стоките ние автоматично получаваме всички искове и искове, които се дължат на купувача от разпореждането на стоките. В случай на объркване или обработка на стоките, всички произтичащи от нас вземания за съвместна собственост са нас вместо купувача. Купувачът трябва незабавно да ни уведоми за всяко задържане или друго използване на стоките, доставени от трети страни. Ако купувачът не успее да признае покупната цена, включително данъка върху добавената стойност, на договорената дата на падежа, купувачът ще насрещне насрещното ни вземане, като поръча достатъчно право на залог, било на собственост, собственост на купувача, или от Собственост, както и на безусловни вземания от доставки и услуги, извършвани на договорна основа на кредитоспособни клиенти, във всеки един случай до размера на изискуемата покупателна цена.

7. Изключване на прехвърлянето на права:

Прехвърлянето на правата от договора за доставка на трети страни не е законово установено без нашето одобрение.

8. Гаранция:

Купувачът трябва да инспектира стоката веднага след приемането или пристигането си в получаващата станция и незабавно да ни уведоми писмено за всички дефекти, стига да не са скрити дефекти. Скритите дефекти трябва да бъдат съобщени незабавно писмено с разпознаваемост на купувача срещу нас в писмена форма. Договореният гаранционен срок е шест месеца. В случай на навременни и оправдани жалби, по свой избор, ние ще направим кредит или безплатно замяна на дефектните стоки. Правото на оттегляне от договора или преобразуването от страна на купувача се изключва. Възможност за специални обжалвания съгласно § 933 b ABGB след изтичане на гаранционния срок се изключва. Frankstahl се снабдява в обхвата на стандартите или спецификациите, посочени в документацията си. Всички други ангажименти относно специални изисквания и изисквания изискват писмено съгласие на представител на Frankstahl, който е упълномощен да представлява компанията.

9. Искове за вреди:

Ние сме отговорни само за умишлено или грубо небрежно поведение от наша страна. Исканията за обезщетение за вреди, по-специално вместо гаранционни искове, се прекратяват в рамките на шест месеца след като купувачът е узнал за щетите и щетите. Ако купувачът или другият насрещен партньор разпространява продуктите, които сме пуснали на пазара или които сме разпространявани от нас, той е длъжен да обвърже горепосочения регламент изцяло с клиентите си и да ги обвърже с всички следващи клиенти. Купувачът или другият ни договорно-правен партньор ще бъде отговорен пред нас за всички и всички недостатъци, които претърпяме, ако не успеят да го направят. Всяко прехвърляне към друг клиент, под формата на необработена или машинно обработена форма, трябва да се разбира като извършено в рамките на извършването на работа (например инсталация в тръбопроводна мрежа или друга конструкция).

10. Забрана за прихващане:

Компенсация срещу претенции срещу нашите претенции не е допустима, освен ако изрично не признаем писмено такова прихващане в отделни случаи.

11. Освобождаване от изпълнението на договори:

При форсмажорни обстоятелства и последиците от тях ни освобождаваме от задължението да ги доставяме. Промените в кредитоспособността на клиента ни дават право да се оттеглим от покупката или да изискаме авансово плащане или обезпечение. В този случай купувачът носи отговорност за направените от нас разходи във връзка с направената поръчка. Исковете за вреди от страна на купувача по тези причини са изключени.

12. Анулиране на индивидуални разпоредби:

Ако индивидуалните разпоредби на тези общи условия за продажба и доставка са невалидни, това не засяга валидността на останалите разпоредби на тези общи условия за продажба и доставка, както и сключването на договора.

 

13. Приложимо право, място на изпълнение и юрисдикция:

Приема се валидността на закона на Република Австрия. Прилага се прилагането на Конвенцията UNCITRAL от 1980 г. относно договорите за международна продажба на стоки. Мястото на изпълнение за доставка и плащане е Виена. За всички спорове, произтичащи от договорните отношения, отговаря компетентният компетентен съд на Vienna Innere Stadt.

Условия за продажба и доставка FRANKSTAHL Rohr- und Stahlhandelsg.m.b.H A-1030 Виена, Esteplatz 6 - Състояние: декември 2016


 

 

Общи условия за покупка

1. Заключение на договора:

Следните условия се отнасят за нашите поръчки. Приемайки поръчката, нашите условия за покупка се считат за приети и също така обезсилват всички общи условия за продажба и доставка, съдържащи се в офертата на продавача или в потвърждението на поръчката за изпълнението на настоящия Дори ако това не е противоречащо на нас. Поради това условията за продажба и доставка на продавача ни задължават и доколкото те са признати от нас писмено и се отнасят само до съответния отделен бизнес случай.

2. Потвърждение на поръчката:

Ако потвърждението на поръчката не се извърши в разумен срок, ние вече не сме обвързани с поръчката. Ако поръчителят започне процеса на поръчката в рамките на 14 дни - изчислен от датата на поръчката - поръчката за покупка също се приема безусловно, без потвърждение на поръчката.

3-та награда:

Цените, посочени в нашите поръчки, са задължителни. Ценовите промени - по каквато и да е причина - както и цените, които не са включени в поръчката или които могат да бъдат наименувани само след това, изискват писменото ни одобрение. Договорените цени се разбират, освен ако поръчката не се основава на друго писмено споразумение, честно направлението, включително опаковката.
 

4. Време за доставка:

Договорените дати на доставка са задължителни, с изключение на форсмажорни обстоятелства.
Посоченият от нас срок на доставка се изчислява от датата на поръчката. Ако доставката изобщо не бъде извършена в рамките на този период или е непълна, ние имаме право да се оттеглим от договора без да предоставим допълнителен срок, без да се засягаме претенциите за вреди. Ако продавачът признае, че навременната доставка е напълно или частично невъзможна, той трябва незабавно да ни уведоми писмено, като посочи причините и очакваното превишаване на времето за доставка.
За определяне на доставеното количество Нашите открития. Предварителните доставки нямат влияние върху периода на плащане.

5. Доставка:

Изпращането от спедитора изисква предварителното Ви писмено съгласие. Изпращането на всяка пратка трябва да ни бъде съобщено незабавно. Пратката трябва да бъде приложена с опаковка или с бележка за доставка с указание за номера на поръчката. Ние само поемаме разходите за транспортна застраховка, ако е изрично договорено писмено. В случай на трансгранични пратки, най-малко две фактури се прилагат към документите за товари като митнически документи и сертификати за произход. Всички пратки, които не могат да бъдат приети поради неспазване на горепосочените правила за доставка, митнически и / или документационни документи, ще бъдат съхранявани за сметка и риск на продавача, докато правилното боравене с транзакцията не стане възможно чрез издаването на подходящи документи; Всички рискове, щети и разходи, произтичащи от несъответствие с горните правила за доставка, митнически и / или документационни документи, се поемат от продавача или падежът на плащането на фактурата се отлага съответно до изпълнението или представянето на липсващите документи или документация.

6. Опаковка:

Продавачът е длъжен да осигури подходяща опаковка, която гарантира правилното пристигане на стоките в местоназначението в зависимост от специфичните изисквания на стоките и / или начина на доставка. Разходите за опаковане са включени в цената на поръчката. Разходите, дължащи се на повреда на стоките поради дефектни опаковки, ще бъдат понесени от Продавача във всеки случай.

7. Преход към опасност:

Рискът се предава на нас само при правилното поемане на стоките на местоназначението.

8. Гаранция:

За дефекти в доставката, включително липсата на гарантирани характеристики, гаранционният срок на продавача, освен ако в конкретен случай не съществува друго писмено споразумение, продължава две години след поглъщането. Без да се засягат другите ни права, произтичащи от гаранционната отговорност на Продавача, в неотложни случаи или в случай, че продавачът не изпълни задълженията си своевременно, ще имаме право да отстраним всякакви дефекти и щети за негова сметка. Продавачът също така поема същото гаранционно задължение за стоки и компоненти, които не са доставени от него. Ако не сме в състояние да изискаме подобрение или обмен на дефектното доставяне по разумни причини в лицето на продавача или ако тези средства за правна защита са свързани със значителни неудобства за нас, имаме право незабавно да анулираме поръчката. Тайни недостатъци могат да бъдат заявени до три години след поглъщането. В случай на стоки, които обикновено се оставят да бъдат използвани до използването им, дефектите, които стават видими само при изваждане от опаковката, се считат за тайни дефекти. Продавачът се отказва от възражението за забавено уведомяване за дефекти. В случай на доставка и поправка на подмяна, гаранционният срок започва да тече отново. Всички допълнителни разходи, произтичащи от покритие, се поемат от продавача. Ако продължаваме да разпространяваме стоките на продавача, продавачът се задължава да ни обезщети срещу всички претенции на клиента ни, доколкото те не надвишават обхвата на нашата гаранционна мярка по отношение на нашите клиенти. Това важи и ако сроковете за предявяване на гаранцията срещу продавача вече са изтекли.

9. Отговорност на продукта:

Отговорност на продавача е да ни обезщети срещу всякакви претенции за вреди или претенции за отговорност за продукти, които трябва да се прилагат към нас във връзка със стоките.

10. Условия на плащане:

Плащането на фактурите на Продавача става само след доставка на цялата поръчка в рамките на 30 дни с 3% отстъпка или в рамките на 90 дни нето. Ако фактурата бъде получена по-късно от стоките, изчисляването на сроковете за плащане съгласно горния параграф се основава на датата на получаване на фактурата. Оплакванията от доставката ни дават право да задържим дължимите плащания. Плащането не представлява потвърждение за последователността на доставката или отказ от права за нас. В случай на съществуване на насрещни искове ние имаме право на обезщетение.

11. Поръчка на документи:

Чертежите, дизайните, моделите и т.н., приложени към нашите запитвания или поръчки, остават собственост и трябва да ни бъдат върнати с офертата или след изпълнение на поръчката. Тези документи не могат да бъдат достъпни за трети страни.

12. Анулиране на индивидуални разпоредби:

Ако отделни разпоредби на настоящите Общи условия за покупка са невалидни, това не засяга валидността на останалите разпоредби на настоящите Общи условия за покупка и на Договора.

13. Приложимо право, място на изпълнение, компетентен съд:

Приема се валидността на закона на Република Австрия. Прилага се прилагането на Конвенцията UNCITRAL от 1980 г. относно договорите за международна продажба на стоки. Мястото на изпълнение за доставка и плащане е Виена. За всички спорове, произтичащи от договорните отношения, компетентният съд във Виена е отговорен.

Общи условия за покупка FRANKSTAHL Rohr- und Stahlhandelsg.m.b.H A-1030 Виена, Esteplatz 6 - Stand: януари 2012 г.

 
Frankstahl използва "бисквитки", за да ви предостави възможно най-доброто потребителско изживяване в сайта. Използвайки нашия сайт, вие се съгласявате с употребата на "бисквитки". По-подробна информация може да прочетете в настоящата Декларация за поверителност